Translathon en maya 2012

Después de mucho esfuerzo y tiempo de dedicación hemos encontrado el respaldo del CDI (Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas), la Fundación Mozilla como su comunidad en México y el capítulo oficial de Wikimedia en México, para la realización del primer Translathon en lengua maya en la ciudad de Mérida, Yucatán.

En este Translathon estamos trayendo a distintos voluntarios y a más de 20 lingüistas de alrededor del Estado de Yucatán quienes han tomado talleres de normalización por parte del INALI buscando un estandar en la manera de escribir y pronunciar el maya yucateco.

La realización de este Translathon es en conmemoración al 9 de agosto, Día Internacional de los Pueblos Indígenas y consistirá en un maratón de traducciones donde se acompletará el Firefox en maya yucateco, se acompletarán 500 artículos de la Wikipedia en Maya y se subirán documentos a la plataforma de Google Lenguas en Peligro de Extinción.

17 pensamientos en “Translathon en maya 2012

  1. Excelente paso en el esfuerzo por conservar nuestras lenguas, millones de gracias a los que con su esfuerzo lograron esta hazaña, enhorabuena!!!

    • Hola Luis! me pondré en contacto contigo por correo, podemos subirlos a la Wikipedia e incluso a la plataforma de Google Lenguas en Peligro de Extinción, en el correo te explico a detalle, saludos!

  2. La verdad se escucha muy interesante, puesto que hace mucha falta revitalizar y revalorar nuestra lengua maya y con este proyecto seguramente va ser asi, solo espero que trabaje gente que realmente sepa del idioma y que no se como los demas…

  3. desde que me dijeron de este evento sin fines de lucro inmediatamente me apunte, para ser parte de esta generación de personas que ama a la lengua maya con la finalidad de fortalecerla y darle su justo valor que se merece..enhorabuena a las personas que se esmeran para lograrlo….saludos

  4. Me parece muy bien, si vivimos nuestra lengua seguirá viva, no podemos de enterrar la reliquia que nos legaron nuestros antepasados. Bien por nuestra lengua materna. MAYA. Saludos

  5. Jach táaj ma’alob le meyaj ku betpajala’, tumeen ma’ tu páajtal k mukik u bixij k t’aan tumeen jump’éel siibalij p’ata’anto’on tumeen úuchben máako’ob k ch’i'ibalilo’ob. In téeskunajil te’ex.

  6. Nib óolal… Muchas gracias por realizar ese trabajo y que sea una magnifica forma de preservar nuestra lengua materna… El Maya. FELICIDADES

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>